Потрібні перекладачі
Ви вільно володієте іноземною мовою? PRF потребує вашої допомоги!
PRF прагне підтримувати зв'язок з усіма сім'ями з прогерією, пропонуючи підтримку та актуальну медичну інформацію. Мова не повинна бути перешкодою для спілкування в кожній родині!
Уявіть собі ізоляцію, страх і розчарування, які вони можуть відчувати не лише через те, що їхня дитина хвора на рідкісну хворобу, яку мають лише кілька людей у світі, а й тому, що вони не можуть зрозуміти, що їм доступно, наприклад, рекомендації щодо лікування покращення якості життя дитини та клінічні дослідження, які є життєво важливими для випробувань лікування. Ви можете допомогти їм подолати цей розрив.
Якщо ви або хтось із ваших знайомих може добровільно перекласти нашу розсилку, документи та листи, зв’яжіться з нами за адресою ctcoordinator@progeriaresearch.org
Багато наших перекладачів працюють у PRF з моменту її заснування в 1999 році і є справді цінною частиною нашої волонтерської сили. На щастя, оскільки обізнаність про прогерію зростає і все більше сімей приєднуються до нашої зростаючої спільноти, нам потрібно більше вас!
Завантажте нашу заявку для волонтера тут:
Будь ласка, поверніть свою заповнену заявку перекладача на адресу ctcoordinator@progeriaresearch.org або надішліть факсом на номер (978) 535-5849. Ви також можете надіслати поштою безпосередньо до нашого офісу:
Дослідницький фонд Progeria
Поштова скринька 3453
Пібоді, Массачусетс 01961
Не соромтеся звертатися до нашого офісу, якщо у вас виникли запитання!
Знайомтеся з нашими перекладачами
Цзялу
Мова перекладу: китайський
Країна, де ви живете: США
Як довго ви перекладали для PRF: З 2015 року
Коментарі, якими ви хотіли б поділитися: Мені подобається мати можливість використовувати свою мову, освіту та культуру, щоб допомогти дітям та їхнім родинам, які перебувають за тисячі миль від мене. Хоча я ніколи не зустрічав жодного з них, я відчуваю, що ми пов’язані.
Алесія
Мова перекладу: італійська
Країна, де ви живете: Італія
Як довго ви перекладали для PRF: З 2007 року
Коментарі, якими ви хотіли б поділитися: Велике спасибі PRF за те, що надали мені можливість допомогти і щось віддати. Для мене справжня честь бачити, що моя праця була використана для допомоги тим, хто її потребує.
Елен
Мова перекладу: португальська
Країна, де ви живете: США
Як довго ви перекладали для PRF: З 2011 року
Коментарі, якими ви хотіли б поділитися: Я дізнався про PRF, коли робив проект на уроці біології. Тоді я мріяла бути медсестрою. Сьогодні я медсестра швидкої допомоги, і я дуже пишаюся тим, що продовжую допомагати PRF і всім життям, яких торкається фонд.
Хайке
Мова перекладу: Німецький
Країна, де ви живете: США
Як довго ви перекладали для PRF: З 1999 року
Коментарі, якими ви хотіли б поділитися: Для мене найкраще в перекладі те, що ви насправді можете показати обличчя того, для кого перекладаєте. Змушує вас відчути, що ви певною мірою берете участь у пошуку ліків найменшим способом. я це люблю